Mes roses et les peintures de Carol Cavalaris – USA – "Time to say Goodbye" [Temps de dire Au Revoir] -

 


"La fine trame de la vie

Couvre doucement ton visage

Tu es aussi sage que belle

A toi vont les mots les plus beaux

Nous prenons souci l’un de l’autre

Jour après jour nous gardons notre vie

Comme un oiseau sa forme éclose

Et son plaisir parmi tant d’oiseaux à venir"

- Paul Eluard – Le livre ouvert -

- Dream of Peace [Rêve de Paix] -

- Copyright Carol Cavalaris (lien) que je remercie -


 

Ballet Anyuta - Chorégraphie Vladimir Vasiliev - Musique Valery Gavrilin [1939-1999] -

Danseurs Ekaterina Maximova et Vladimir Vasiliev - Copyright Vladimir Vasiliev - Ekaterina Maximova - Valery Gavrilin.


----l> Dans sa collection "Brigitte’s Roses" (lien) [Les roses de Brigitte]

 

<> LA ROSE :

J’ avais envoyé à Carol, en 2014, une photo où se tenaient, côte à côte, les roses Galaxy ® et Botticelli ®, deux floribunda de Meilland.

 

Botticelli ® Meisylpho est un floribunda gracieux, d' un rose doux.

 

Il est très résistant aux maladies.

Il a remporté plusieurs récompenses.

 

Sa hauteur atteint environ 1 mètre.

Il est très florifère et remontant.

 

<> L'OEUVRE :

 

Carol a souhaité rendre hommage à une proche qui aimait l’ opéra et le ténor Andrea Bocelli.

A partir de la rose Botticelli ®, elle vient de créer cette œuvre "Time to Say Goodbye" (lien) [Temps de dire au revoir]

 

Carol a aussi rendu hommage à son époux en créant l’ œuvre "Soul Mate Rose" à partir de la rose Galaxy ® Meihuterb.

La rose Botticelli ® Meisylpho semble flotter sur un océan paisible d’ eau ou de nuages.

 

La prose qui accompagne cette oeuvre sont les paroles de "Time to say goodbye" [Temps de dire au revoir] (Con te partiro)

 

When you are far away [Quand tu es loin]
I dream of the horizon [Je rêve de l’ horizon]
And words fail me [Et les mots me manquent]
And of course I know [Et bien sûr je sais]
You are with me with me [Que tu es avec moi, avec moi]
You, my moon are with me [Toi, ma lune, es avec moi]
My sun you are here with me [Mon soleil tu es ici avec moi]
With me, with me [Avec moi, avec moi]
Time to say goodbye [Il est temps de dire au revoir]
To places I've never seen [Aux pays que je n’ ai jamais vus]
Or experienced with you [Ou partagés avec toi]
Now I shall [Maintenant je le ferai]
I’ll sail with you upon ships [Je naviguerai avec toi sur des navires]
Across the seas [A travers les mers]
Seas that exist no more [Mers qui n’ existent plus].

 

Ces paroles sont traduites de l’ italien ; puis de l’ italien vers l’ anglais. La traduction n’ est peut-être pas très précise.

Je respecte les mots choisis par Carol.



Con te Partiro [Avec toi je partirai] : Paroles Lucio Quarantotto (1957-2012). Musique Franscesco Sartori. Copyright et chanteuse Oksana Lepska.


 

 "Exprimer ses émotions,

c’est comme d’enlever

les nuages noirs devant le soleil

pour laisser pousser les fleurs"

- Tanya Sénécal -

- Abeille en vol près de mes roses -